Tarpon Jim



Автор: Jim Morris
Альбом: Laid Back And Key Wasted
Длина: 3:34
Направление: Иное

Переведено Tarpon Jim:

Работает в воде и проклятия ветру.
В лет на солнце, которая сгорела так глубоко в свою кожу.
Он восемьдесят, устал немного неспокойно и в ожидании смерти.
И говоря о времени когда он поймал, что большая награда,
Высокий южной красотки с темно-Риса и глаза.
Семья были деньги и столичный адрес.
Ее родители сказали «Никак», но дама сказала: «да.»
Она сказала, «Я буду стоять здесь до тех пор, пока свет умирает в глаза.
Да, я буду там до света умирает в твоих глазах».

Итак, мы плыли в Гондурас, но этот сон не длился.
Охотился на рыбу Useppa, работа с бока Гранде Пасс.
Времена были трудные для рыбалки кочевников, и едва мне удалось.
Рыба в лагерях лет спустя, я боюсь, что говорят,
«Из всех моих вариантов, жизнь пришла по-своему».
Но она сказала: «он будет работать. Я не жалею.
Ты у меня жизни, который я никогда не забуду.»
Она сказала: «я буду там пока не погаснет свет в твоих глазах.
Да, я буду там, пока не погаснет свет в твоих глаза».

Поэтому мы переехали на Ключи; он имел дом, который он хотел.
Из Key West Flamingo, у меня были те большую рыбу.
Времена были хорошие, мы остались довольны, и годы быстро прошли.
Но пришел шторм так быстро. Черт, я почти утонул.
Рост взял дома. Она так и не нашли.
Я искал три недели, не желая останавливаться.
Я, не переставая слышать эти слова, что я никогда не буду забыть.
Она сказала: «я буду там, пока не погаснет свет в твоих глаза.
Да, я буду рядом, пока свет умирает в твоих глазах”.

Так он сказал, «Вы знаете, у меня есть для ловли рыбы и рассказы Помню.
Я хотел бы написать для меня книгу, если я могу это пережить долго.
И я буду играть на гитаре и петь ее памяти,
Женщины, которая любил меня так хорошо, так долго.
И бог знает, что Я благодарен за те годы, которые мы провели,
Но несколько дней, даже это не мало.
Она сказала, что все получится, но я не убедил.
Потому что он сделал меня человеком, что я никогда не был с тех пор.
Он сказал, » я буду там до свет умирает в твоих глазах.
Да, я буду там, пока свет умирает в глаза.
Я буду там, пока свет умирает в глаза.’”



He works on the water and curses the wind.
The years in the sun burned so deep in his skin.
He’s eighty, tired, a little restless, and waiting to die.
And he speaks of the time when he caught that great prize,
A tall southern beauty with the dark Creole eyes.
Her family had money and an uptown address.
Her parents said “No way,” but the lady said “yes.”
She said, “I’ll be there till the light dies in your eyes.
Yes, I’ll be there till the light dies in your eyes.”

So, we sailed down to Honduras, but that dream didn’t last.
Chased the fish to Useppa, worked the Boca Grande Pass.
Times were hard for fishing nomads, and we barely got by.
After years in the fish camps I feared she would say,
“Out of all of my choices, life turned out his way.”
But she said, “It’ll work out. I have no regrets.
You’ve shown me a life that I’ll never forget.”
She said, “I’ll be there till the light dies in your eyes.
Yes, I’ll be there till the light dies in your eyes.”

So we moved to the Keys; she got the home that she wished.
From Key West to Flamingo, I owned those big fish.
Times were good, we were happy, and the years quickly passed by.
But that storm came so fast. Hell, I nearly drowned.
The surge took the house. She never was found.
And I searched for three weeks, never wanting to quit.
I kept hearing those words that I’ll never forget.
She said, “I’ll be there till the light dies in your eyes.
Yes, I’ll be there till the light dies in your eyes.”

So he said, “You know I’ve got fish to catch and stories to remember.
I’d write me a book if I could stay alive that long.
And I’ll play my guitar and sing of her memory,
Of the woman who loved me so well for so long.
And Lord knows I’m thankful for the years that we had,
But some days even that’s not enough.
She said it’ll work out, but I’m not convinced.
Cause she made me the man that I’ve never been since.
She said, ‘I’ll be there till the light dies in your eyes.
Yes, I’ll be there till the light dies in your eyes.
I’ll be there till the light dies in your eyes.’”


Комментарии закрыты.